Ta như thầy thuốc, biết bệnh cho thuốc. Người bệnh chịu uống thuốc ấy hay không, chẳng phải lỗi thầy thuốc. Lại cũng như người khéo chỉ đường, chỉ cho mọi người con đường tốt. Nghe rồi mà chẳng đi theo, thật chẳng phải lỗi người chỉ đường.Kinh Lời dạy cuối cùng
Kẻ ngu dầu trọn đời được thân cận bậc hiền trí cũng không hiểu lý pháp, như muỗng với vị canh.Kinh Pháp Cú - Kệ số 64
Người có trí luôn thận trọng trong cả ý nghĩ, lời nói cũng như việc làm. Kinh Pháp cú
Cỏ làm hại ruộng vườn, sân làm hại người đời. Bố thí người ly sân, do vậy được quả lớn.Kinh Pháp Cú (Kệ số 357)
Nếu người có lỗi mà tự biết sai lầm, bỏ dữ làm lành thì tội tự tiêu diệt, như bệnh toát ra mồ hôi, dần dần được thuyên giảm.Kinh Bốn mươi hai chương
Người cầu đạo ví như kẻ mặc áo bằng cỏ khô, khi lửa đến gần phải lo tránh. Người học đạo thấy sự tham dục phải lo tránh xa.Kinh Bốn mươi hai chương
Kẻ thù hại kẻ thù, oan gia hại oan gia, không bằng tâm hướng tà, gây ác cho tự thân.Kinh Pháp Cú (Kệ số 42)
Hương hoa thơm chỉ bay theo chiều gió, tiếng thơm người hiền lan tỏa khắp nơi nơi. Kinh Pháp cú (Kệ số 54)
Cỏ làm hại ruộng vườn, si làm hại người đời. Bố thí người ly si, do vậy được quả lớn.Kinh Pháp Cú (Kệ số 358)
Người hiền lìa bỏ không bàn đến những điều tham dục.Kẻ trí không còn niệm mừng lo, nên chẳng bị lay động vì sự khổ hay vui.Kinh Pháp cú (Kệ số 83)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Chỉ Quán Phụ Hành Trợ Lãm [止觀輔行助覽] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 2 »»
Tải file RTF (17.602 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
Xon
X55n0920_p0874b01║
X55n0920_p0874b02║
X55n0920_p0874b03║ 止觀輔行傳弘決助 覽卷第二
X55n0920_p0874b04║
X55n0920_p0874b05║ 丹 丘沙門 有嚴 注
X55n0920_p0874b06║ 止觀輔行傳弘決卷第四
X55n0920_p0874b07║ 醫令嗽毒 嗽。音速。吮也。吮。食允 反。
X55n0920_p0874b08║ 亦須複推 向作覆字也。若推者。如初 句中相推。云
X55n0920_p0874b09║ 若欲貪滅而貪欲不生者。為即為離。若即者。滅那
X55n0920_p0874b10║ 能生。若離者。生而無因等。
X55n0920_p0874b11║ 故今文中不復委書 三四句。論中不復具 作句法。
X55n0920_p0874b12║ 但 令列 初 句。
X55n0920_p0874b13║ 對餘境時 今論中且從六 受一 中論貪。若對餘五
X55n0920_p0874b14║ 論之 。又名未起。
X55n0920_p0874b15║ 通對十界。後若別 起 今文且從一 界將已未對論。
X55n0920_p0874b16║ 若餘界未起。乃是別 論未耳。今遮此未。故云 恐也。
X55n0920_p0874b17║ 乃至未貪欲心。非生非不生十六 句 餘三句令例
X55n0920_p0874b18║ 初 句。今為例 作第四句。使前 二 句可作。應云 為貪
X55n0920_p0874b19║ 欲已。心滅。未貪欲心非生非不生。為貪欲已。心不
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 4 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (17.602 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 3.145.206.37 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập